會注意到元 千歲,是看了關八比賽中才發現的。
她的歌聲,令我感到震撼不已。

 

 

 

簡單介紹一下元 千歲跟這張單曲吧。
元 千歲出生於鹿兒島縣奄美大島,從小就開始學習三味線(※沖繩奄美的傳統樂器)及島歌。

2002年2月6日所發行的出道單曲「海神之樹」,在發行兩個月後就登上單曲排行榜的第一名。
也在社會上引發極大的回響,成為熱門的曲子。

至於「海神之樹」又是什麼呢?
海神之樹本來是虛構的一個詞語,但有學者在奄美大島中南部山區找到了這種植物,並且發現這是奄美大島的特有種。
於是就將它命名為與這張單曲同名的「海神之樹」。

 

ワダツミの木

作詞:上田現
作曲:上田現

(來源→中文歌詞日文歌詞

赤く錆びた月の夜に
紅銹籠罩的月夜

小さな船をうかべましょう
搖曳著輕舟小船

うすい透明な風は
淡淡透明的風兒

二人を遠く遠くに流しました
將我倆送到遠方

どこまでもまっすぐに進んで
無論天涯海角一直向前

同じ所をぐるぐる廻って
在相同的地方不斷打轉

星もない暗闇で
沒有星星的黑夜裡

さまよう二人がうたう歌
我們徬徨的哼著歌

波よ、もし、聞こえるなら
波浪啊!你若聽到了

少し、今声をひそめて
請不要發出聲音

私の足が海の底を捉えて砂にふれたころ
我的腳踩著海底觸碰著細沙

長い髪は枝となって
長髮變成了樹枝

やがて大きな花をつけました
不久開出了偌大的花朵

ここにいるよ、あなたが迷わぬように
我就在這裡 讓你不再迷惘

ここにいるよ、あなたが探さぬよう
我就在這裡 讓你不必找我

星に花は照らされて
星光下花兒閃閃發亮

伸びゆく木は水の上
伸長的樹枝映在水上

波よ、もし、聞こえるなら
波浪啊!你若聽到了

少し、今声をひそめて
請不要發出聲音

優しく揺れた水面に
在悠悠晃動的水面上

映る赤い花の島
映出紅色的花島

波よ、もし、聞こえるなら
波浪啊!你若聽到了

少し、今声をひそめて
請不要發出聲音


關於這首歌,其實是有故事的。
有三種說法,第一個是Wiki上寫的。

「有一位女性,因為太深愛某個人,所以變成了花兒。」

「海神是神明,所以海神之樹就是祂的樹木。
因為是生長在海附近的樹木,大概是像紅樹林那樣的印象。
至於紅色花朵的島嶼,應該是由莿桐(※為沖繩縣縣花。莿桐高27公尺,花期3-4月,開紅花。)所得來的。

雖然我也覺得那名女性成為了樹木
但也許是兩人一起乘船離開了也說不定

一開始可能是在描述兩人的故事
到了中途就轉為守護大海的女神的觀點
對我而言有這種感覺」

「漁夫的戀人就是那個一直在等待的女性,於是她才在海底生了根,成為海邊的樹木。」


不過無論從哪個觀點看來,都是一段淒美的愛情故事呢。
而元 千歲如歌如泣的歌聲,也替這首歌平添了幾分淡淡的哀愁,宛如島嶼吹來的風兒。

我本身很喜歡沖繩的歌手,因為沖繩的歌有相當特別的轉音與腔調。
像是大家都知道的淚光閃閃,唱這首歌的夏川里美也是沖繩人。
雖然嚴格說起來元 千歲要算是鹿兒島人,不過島民們的特殊唱腔似乎是一致的。
而替知名國片海角七號演唱插曲的中孝介的出身也跟元 千歲是一樣的哦!

除了女神的稱呼之外,還有人說她是巫女,唱出來的詞語有如言靈一般充滿告解的力量
如果能夠聽一次她的LIVE,一定會非常非常的幸福啊,靈魂都被洗滌了

介紹就到這邊
之後我勤勞的話應該還會介紹另一位沖繩的女歌手吧
各位下次見!

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    痣菱 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()